Une brève de Parham Shahrjerdi sur Lacan c'est du chinois ? de Michel Bousseyroux

Louvrage que publie Michel Bousseyroux aux Éditions Nouvelles du Champ lacanien prolonge quatre visioconférences adressées à des psychanalystes de Guangzhou. Son titre reprend une formule familière — « cest du chinois » — pour mieux la retourner : comme le rappelait Picasso, le chinois, cela sapprend. Encore faut-il comprendre ce que cet apprentissage engage.

Ce « chinois » de Lacan ne relève pas dune obscurité contingente, mais dune exigence de structure. Bousseyroux suit un point décisif : la distinction entre la lettre et le signifiant. L’écriture, la lettre, est dans le réel ; le signifiant relève du symbolique. La lettre nest pas première, elle est conséquence du langage, et non son origine.

Lauteur revient sur le différend de 1967 entre Lacan et Derrida. Derrida reprochait à Lacan son logocentrisme et proposait une archi-écriture affranchie de la primauté de la parole. Lacan dénonce ce discours comme confusionnel : il nexiste pas d’écriture originaire précédant la parole. Entre les deux pensées, l’écart est irréductible.

Lintét de Lacan pour l’écriture chinoise corrobore cette position. Un caractère privé de sa prononciation demeure « désespérément muet » : le sens dépend du ton, cest-à-dire de la parole. La lettre y est jouissance du trait, mais elle reste seconde : elle se répercute de la parole sans jamais la fonder.

Le livre déploie ensuite la « preuve par le cas ». Avec James Joyce, Lacan montre quon peut se passer du Nom-du-Père à condition de lutiliser comme symptôme. Joyce devient « Joyce le symptôme », trouvant dans son œuvre un mode de nouage singulier un art-dire permettant au sujet de se soutenir malgré la carence de la fonction paternelle. Lacan devient alors post-joycien. La topologie (tore, bande de Möbius, nœud borroméen) permet d’élaborer un borroméen généralisé où la structure de la coupure se démontre par lhomotopie.

Le cas Aimée, repris de la thèse de 1932, illustre la clinique de Lacan psychiatre et psychanalyste, offrant un accès à la passion féminine, retrouvée dans diverses figures des sœurs Papin à Antigone.

Bousseyroux ajoute la douleur aux objets pulsionnels : non seulement un affect, mais un réel structurant le sujet, pouvant devenir opérable par extraction analytique.

Loin de toute cosmologie, ce parcours définit radicalement le sujet. Lunivers du névrosé se réduit à la béance où se loge lobjet du fantasme, cet « insensible morceau » du corps qui, dérivé en voix, regard, chair dévorable ou excrément, cause le désir — « notre être sans essence ».

La topologie nest pas un détour abstrait. Elle devient un opérateur : un « métier à tisser la faille de soi », permettant de penser la coupure par laquelle un sujet peut se transformer.

Ce nest pas le « chinois » de Lacan qui fait obstacle : cest la rigueur de ce quil engage.

 

Parham Shahrjerdi 

 

Vers l'ouvrage